過去我並沒有看英劇的習慣,因為在台灣美劇還是相對比較主流:肯砸錢製作、每季集數多、收視好的會一季接一季。相對起來走小巧精緻的英國影集就不那麼熱門,加上我並沒有主動搜尋英國評價的習慣,所以一直很陌生。前陣子批踢踢的西洋影集版很多版友推薦自己心目中的優良2014影集,看到了幾部英國的影集,正好我想練習聽英國腔,其中「黃瓜、香蕉、豆腐」這個讓人一頭霧水的片名引起我的注意。發現這是Queer As Folk英國原版的製作人Russell T Davies的最新同志影集力作,雖然QAF我只看了美版,但直覺告訴我絕對不能錯過。
在黃瓜的第一集就開宗明義解釋了片名的由來:有人將男性勃起的陰莖硬度分為四類,從軟到硬分別是豆腐、剝皮的香蕉、未剝皮的香蕉、黃瓜。幽默又不失真實性,這樣的論點很有英國式詼諧但不誇張的趣味。
「黃瓜」和「香蕉」分別是兩個系列影集,而「豆腐」則是前兩個連著播的影集結束後,針對內容的訪談評論。其中「黃瓜」一季八集是有完整故事線的連續劇,而「香蕉」則是八集各自獨立的小故事,但每集的主角都有出現在同一集數的黃瓜影集中。我沒有看「豆腐」,所以下面的感想是針對「黃瓜」以及「香蕉」。
雖然是同志影集,但黃瓜並不主打俊男猛男,反而故事是圍繞在一對年過四十,交往九年的同志伴侶上。最主要的角色Henry是個頭髮近乎全禿,中廣身材的大叔。演員Vincent Franklin在網路上可以查到的個人資料不多,有演過一些影集與電影,可能不是很有名,但他把戲中那個活在自己腦補的幻想中,看到喜歡的年輕服務生、店員、超商顧客,會偷偷追蹤別人,希望對方有天可以發現自己的存在感動;但在實際伴侶關係上卻有著性方面的阻礙,從來沒有和交往九年的伴侶發生進入式的性行為;這樣有點狡猾、可愛、卻又有點可悲的角色演得很貼切,儘管有些地方會讓我感覺演得太用力(像是在戲中的幾場哭戲),但是個不知不覺會讓人喜歡上的演員。
![]() |
Henry |
![]() |
Lance |
除了這兩位主角,這影集還是有幾個幾乎和主角地位並駕齊驅的配角,例如扮演Henry迷戀的眼糖角色Freddie,雙性戀的他,在劇中憑著出色的外型男女通殺,並且對於粉絲Henry毫不掩飾表露出他的不屑。Henry深信總有一天,Freddie可能會在某個心靈脆弱的時刻對他起憐憫心,而讓Henry能夠短暫得到他的肉體。兩人的關係建立在這樣愛慕與敵對拉鋸下,也是很有可看性。飾演的演員Freddie Fox(他在戲中用的就是自己名字)出身演員世家,除了這部影集之外,另外還有在很出色的英國同志電影「驕傲大聯盟Pride」演出(這部電影我也很推薦)。有趣的是Freddie Fox在訪談也曾說過自己雖然交過女友,但也可能和男生戀愛,似真似假的暗示可能的雙性戀傾向(但我想那是因為他身在英國才敢這麼說吧。)
他在劇中讓我印象最深的就是超快的說話速度加上腔調,不看英文字幕我幾乎不知道他在講什麼。(如果順利聽懂他說的每句話,雅思聽力應該可以拿九分吧。)
![]() |
Freddie |
這部影集的悲喜其實很難預測,常常在我覺得很悲傷的情節,出現了熱鬧的舞曲以及荒謬的歡呼;在歡樂的時候則突然跑出了一個爆點讓氣氛急轉直下。這種無常感我認為很有歐洲電影的特色。
![]() |
曾經兩人多麼幸福 |
![]() |
「香蕉」宣傳照走得也是年輕陽光路線 |
另外很值得一提的是,這兩部影集出現了大量現代網路社群的情節、WhatsApp對話、以及同志交友App常青樹Grindr。這樣的安排很合理而且必須,畢竟在現代社會,網路還是讓同志認識朋友最方便快速的管道,如果一個現代同志電影或影集沒有出現網路情節,那就是與現實脫節了。
看完兩個影集一整季讓我學了很多字彙(尤其我之前完全不知道用quid這個字來指英鎊),我愛英國腔,一定要努力練到可以輕鬆聽懂英國人說的話。
This comment has been removed by the author.
ReplyDelete